L’aforisma negli Stati Uniti, Richard Krause

Richard Krause è nato a New York. Ha insegnato per otto anni presso l’Università di Ibaraki in Giappone, mentre dal 1989 è professore presso il College Somerset Community in Kentucky. Nel 2003 ha pubblicato il suo primo libro, una raccolta di 30 storie brevi dal titolo Studies in Insignificance.

Richard Krause (Foto per gentile concessione dell’autore)

Nell’ambito delle forme brevi ha scritto Optical biase, una raccolta comprendente oltre 800 aforismi (l’autore li chiama “Epigrams”). Una parte di questi aforismi è apparsa su riviste e antologie tra cui Fraglit, diretta da Olivia Dresher e Hotel Amerika, aphorisms.

L’aforisma di Richard Krause contiene riflessioni filosofiche, ma anche psicologiche rispetto a frammenti di esperienza e di vissuto. Esso è una specie di reportage della debolezza umana, volto a smascherare i nostri schemi mentali e le nostre contraddizioni più profonde. Presento al lettore italiano una selezione di aforismi tratti dal libro inedito Optical Biase. Ringrazio Monica Rossi e Valentina Betti per avermi aiutato nella traduzione.

**

Richard Krause, Optical Biase, aforismi scelti

The faith you lose in people is almost enough to start a religion elsewhere.

La fede che avete perso nelle persone è pressoché sufficiente per fondare una nuova religione.

**

Too many women around a man always camouflages his inability to make friends.

Troppe donne intorno a un uomo camuffano la sua incapacità di stringere amicizia.

**

What we want to hear determines almost everything people say.

Quello che vogliamo sentire determina quasi tutto ciò che dice la gente.

**

The first indication of a shallow grave is the dirt already underneath our fingernails.

Il primo segnale di una fossa appena scavata è già la sporcizia sotto le nostre unghie.

**

Paranoia is only a more active calculation of probabilities.

La paranoia è solo un calcolo più attivo delle probabilità.

**

That grain of seriousness in every joke is always there to combat potential famine.

Quel granello di serietà in ogni scherzo è sempre lì a combattere una potenziale carestia.

**

Sometimes the people who go away set up tents in our minds for the rest of our lives and make us nomadic just thinking about them.

A volte le persone che se ne vanno tendono erigere tende nella nostra mente per il resto della nostra vita e ci fanno nomadi al solo pensarci.

**

Christ was ambivalent about mankind. Someone who truly loved people would not even think of saving them.

Cristo fu ambiguo nei confronti dell’umanità. Chi avesse veramente amato l’uomo non avrebbe mai pensato di salvarlo.

**

It is uncanny how we set up the most rigid moral code to govern the very pleasure that gave us birth.

E’ inquietante il modo in cui impostiamo il più rigido codice morale per governare quel piacere stesso che ci ha dato i natali.

**
Admiration is the trick of participating in what someone has done without doing any of the work yourself.

L’ammirazione è il trucco di partecipare a ciò che qualcuno ha fatto senza fare il lavoro noi stessi.

**

The careless thinker is always the one with the bright ideas, while the careful thinker has to endlessly bargain with light.

Il pensatore distratto è sempre quello con le idee brillanti, mentre il pensatore attento deve contrattare all’infinito con la luce.

**

It is surprising how the ugly always end up having more ego than the beautiful.

È sorprendente come il brutto finisca sempre con l’avere più ego del bello.

**

Our interest in others is sometimes a ruse we play on ourselves to get over the shock of being so obviously self-absorbed.

Il nostro interesse verso gli altri è a volte uno stratagemma che recitiamo noi stessi per superare lo shock di essere così palesemente egocentrici.

**

People “take walks” without considering the larceny of appropriating space before someone else.

La gente “fa una passeggiata”, senza considerare il furto di appropriarsi dello spazio prima di qualcun altro.

**

Christ you get the feeling never climbed trees as a youth, and so was nailed to one as an adult.

Cristo ti dà la sensazione di non essersi mai arrampicato da giovane sugli alberi, e così è stato inchiodato ad uno di essi da adulto.

**

I am attracted to intelligence as if it is beauty, and to beauty as if it is intelligence.

Sono attratto dall’intelligenza come se fosse la bellezza, e dalla bellezza come se fosse l’intelligenza.

**

A person’s pride is accountable for almost all their loneliness.

L’orgoglio di una persona è responsabile di quasi tutta la sua solitudine.

**

Youth will prevail over looks like a shiny surface that potential inseminators already see themselves reflected in.

La giovinezza prevarrà sulla bellezza come una superficie lucida nella quale inseminatori potenziali già vedono se stessi riflessi dentro.

**

You have the freedom to do what you want, but not the freedom to want any differently than you do.

Avete la libertà di fare quello che volete, ma non la libertà di volere fare qualcosa di diverso da quallo che fate.

**

To be original you’d have to be eggless and sperm free, but yet conceive.

Per essere originali dovreste essere privi di uova e di sperma, e tuttavia concepire.

**

Beauty and ugliness both disturb. In fact we are fortunate that nature made them extremes so they can’t join forces.

La bellezza e la bruttezza disturbano entrambi. In realtà siamo fortunati che la natura li abbia messi all’estremità in modo che non possano unire le forze.

**

Love is so absolutely manipulative that it is understandable how it became the keystone of Christianity.

L’amore è così assolutamente manipolativo che è comprensibile come sia diventato la chiave di volta del cristianesimo.

**

We rarely acknowledge all the trains of thought that have wrecked and caused casualties in real life.

Raramente riconosciamo tutti i treni di pensiero che hanno distrutto e causato vittime nella vita reale.

**

Beware of those who are always on the move. They seem harmless as flies, but they lay their eggs everywhere.

Guardatevi da coloro che sono sempre in movimento. Sembrano innocui come le mosche, ma depongono le uova in tutto il mondo.

**

Most people don’t know how to appreciate a work of art without factoring in the loss of their own self-esteem.

La maggior parte delle persone non sa apprezzare un’opera d’arte senza tener conto della perdita della propria autostima.

**

The sag of women’s breasts with age is inevitable. It forms a kind of permanent companionship with the aged penis.

L’abbassamento del seno delle donne è inevitabile con l’età. Esso costituisce una sorta di compagnia permanente al pene dei vecchi.

**

A philosopher who loves wisdom rarely gets inside the love to examine its cruelty.

Un filosofo che ama la sapienza raramente entra dentro l’amore per esaminarne la crudeltà.

**

The repetition of the sexual act is like hammering again and again a nail that isn’t there, and never will be.

La ripetizione dell’atto sessuale è come battere ancora e ancora un chiodo che non c’è e non ci sarà mai.

**

Our inability to tolerate each other is the basis of all etiquette.

La nostra incapacità di tollerare l’altro è alla base di ogni etichetta.

**

If your best friends are books, at least you can always be sure that they’ll have a spine.

Se i tuoi migliori amici sono i libri, almeno potrai essere sempre essere sicuro che avranno una spina dorsale.

**

The perfect pose for the world requires so many readjustments that it is understandable that it exists only in statue form.

La perfetta posa per il mondo richiede così tanti aggiustamenti che è comprensibile che essa esista solo nella forma di una statua.

**

Destiny is one of the many hats that freedom wears even when it thinks it is going bareheaded.

Il destino è uno dei molti cappelli che indossa la libertà anche quando pensa di andare a capo scoperto.

**

Our spiritual life covers everything that we can’t stomach. It is more than anything the aftereffects of a simple indigestion.

La nostra vita spirituale copre tutto ciò che non possiamo digerire. Rappresenta più che altro i postumi di una semplice indigestione.

**

You don’t know everything, but everything knows you. In fact the familiarity is so overwhelming that it soon robs you of all identity.

Tu non conosci tutto, ma tutto conosce te. Infatti la familiarità è così schiacciante che ti priva presto di ogni identità.

**

Does the stubbornness of imagining you are loved leave you with more stubbornness than love?

L’ostinazione di immaginare di essere amati ti lascia con più ostinazione che l’amore?

**

Rarely do I meet strength without a significant lack of imagination.

Raramente mi capita di incontrare resistenza senza una significativa mancanza di immaginazione.

**

Nature is our human nature in all its cruelty, but without our obvious spitefulness.

La natura è la nostra natura umana in tutta la sua crudeltà, ma senza la nostra evidente cattiveria.

**

That anyone can love anyone is the sad key to the almost always absent lock. This is proved by almost everything that love doesn’t open.

Che chiunque possa amare chiunque è la triste chiave di una quasi sempre assente serratura. Questo è provato infatti da tutto ciò che l’amore non apre.

**

For most people being lost in reflection is little more than their preoccupation with mirrors.

Per la maggior parte delle persone perdersi in una riflessione è poco più che il loro interesse per gli specchi.

**

You write to combat first the silence, then the deafening applause, and finally everything that you don’t want to hear.

Si scrive prima per combattere il silenzio, poi l’applauso assordante e, infine, tutto ciò che non si vuole sentire.

**

Too much understanding shows greed just like overeating does.

Troppa conoscenza è indice di avidità proprio come il mangiare troppo.

**

It is always easier to be wise when you lack courage.

E’ sempre più facile mostrarsi saggi quando si manca di coraggio.

**

Sometimes we need to be castrated to live our lives on a higher note.

A volte abbiamo bisogno di essere castrati per vivere la nostra vita su una nota più alta.

**

The honest want to monopolize the impulses of everyone. Ultimately they are the tyrants.

Gli onesti vogliono monopolizzare gli impulsi di ciascuno. In definitiva sono dei tiranni.

**

What you love is so much more accessible than who you love. Generic love leads to heaven, individual love to hell.

La cosa che si ama è molto più accessibile di chi si ama. L’amore generico conduce al cielo, l’amore individuale all’inferno.

**

We don’t realize how often the people we can’t stomach have already put us on their menu.

Non ci rendiamo conto di quanto spesso le persone che non possiamo digerire ci hanno già messo sul loro menu.

**

Beware of those who praise you hoping to build up an addiction that they can control.

Guardatevi da coloro che vi lodano sperando di costruire una dipendenza che essi possono controllare.

**

When writing the trick is not to wait for what comes, but to bully it into existence just like the pelvic thrusts that produced you.

Quando si scrive il trucco è di non attendere ciò che arriva, ma di buttarlo prepotentemente nell’esistenza, proprio come le spinte pelviche che hai prodotto.

**

A compliment is a monkey on your back doing its utmost to resemble you.

Un complimento è una scimmia sulla schiena che fa di tutto per assomigliarvi.

**

There is a kind of intelligence that because it misses nothing spends the rest of its life taking inventory.

C’è una sorta di intelligenza che dal momento che non le manca nulla trascorre il resto della sua vita facendo l’inventario.

**

We can’t tolerate praise any more than we can the thought of an enema. Both in their own way empty us out.

Non possiamo tollerare gli elogi più di quanto possiamo pensare a un clistere. Entrambi a modo loro, ci svuotano.

**

Sadness follows some people around like a broken leg they don’t have yet.

La tristezza segue alcune persone come una gamba rotta che non hanno più.

**

Each imagines his own ignorance is the knowledgeable kind.

Ognuno immagina la propria ignoranza come qualcosa di conoscibile.

**

Neatness is the most orderly fear.

La pulizia è la più ordinata forma di paura.

**

We don’t understand sleep, motion, or time, everything that governs us.

Non capiamo il sonno, il movimento, o il tempo, tutto ciò che ci governa.

**

Few realize that obsession is a permanent cure for boredom.

Pochi si rendono conto che l’ossessione è una cura permanente per la noia.

**

It is never the oddness, but the degree of sincerity behind it that captures the imagination.

Non è mai la originalità, ma il grado di sincerità che sta dietro che cattura l’immaginazione.

**

A pregnant woman doesn’t cause you to think of the violent encounter that inseminated her until the child exits screaming.

Una donna incinta non fà pensare al violento incontro che l’ha inseminata finchè il figlio non esce urlando.

**

You can have your way only when other people lose their sense of direction.

Si può avere la propria strada solo quando gli altri perdono il loro senso dell’orientamento.

**

Faith in yourself ruins the religion of others.

La fede in se stessi rovina la religione degli altri.

**

People will stifle us for almost no more reason than because they lack the courage for outright strangling.

La gente ci soffoca principalmente perché non ha il coraggio di strangolarci in modo definitivo.

**

Intelligence can have a marvelous amicability with the world, but like all friendship it ends estranged.

L’intelligenza può avere una meravigliosa affinità con il mondo, ma come tutte l’amicizie finisce per divenirne estranea.

**

An enemy always results from a too ambitious friendship.

Un nemico nasce sempre da un rapporto di amicizia troppo ambizioso.

**

You think that paradoxes will uncover secrets when in fact what they do is manufacture them.

Si pensa che i paradossi sveleranno dei segreti, quando in realtà quello che fanno è costruirli.

**

It is not that we are animals, but that we are animals no one else wants to be.

Non è che siamo animali, ma che siamo animali che nessun altro vuole essere.

**

Some people are natural leaders only because they themselves have no place to go.

Alcune persone sono guide naturali soltanto perché non hanno alcun posto dove andare.

**

When the mother is better looking than all her children, she is the loneliest member of the family.

Quando la madre è più bella di tutti i suoi figli, diventa il membro più solitario della famiglia.

**

A strong woman who does not use her sexuality is in the end only a weak male.

Una donna forte che non usa la sua sessualità è alla fine solo un maschio debole.

Annunci
Questa voce è stata pubblicata in L'aforisma negli Stati Uniti e contrassegnata con . Contrassegna il permalink.

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...